Georgiy Malakov: Wartime Kiev in Pictures

Previous Page

Page 2

German officers.

The belltower at Dalnie Pechery and Onufriy’s Church in Kievo-Pecherskaya Lavra. June 22, 1943.

Consignment store at Lvovskaya Street, 12. 1942.

Italian boot. 1943.

Goga and Viktor Chernovol watch a flirtatious couple on Dnieper banks: a German and local woman.

Beach in Kiev. 1943.

Germans round up men in streets for fortifications work in Kiev suburbs. August 1943.

Drunk German motorcyclists.

German regiment marches past the Opera Theater. September 1943.

Soviet Il-4 bombers drop flares and incendiary bombs on Hungarian barracks in Solomenka Street. 1943.

Kievans leave the “battle zone” demarcated by Dmitrovskaya Street. Goga is carrying a suitcase on his back, a small sack and two Singer sewing machines – his mother’s and Aunt Vera’s. September 26, 1943.

(As the Soviet Army approached Kiev, the German authorities ordered every civilian to move out of a designated “battle zone” in the city. – S.K.)

Goga reading an underground resistance leaflet in the boiler room of an orphanage in Kerosinnaya Street. Late September 1943.

Goga and Alvin Moroz (the yardman’s son) watch Germans evacuating from Kiev. Late September 1943.

Soviet bombs falling near our train in Vorzel. October 3, 1943.

(Vorzel is a large village west of Kiev. When the Soviet Army came close to the city, the German authorities ordered Kievans under the threat of death to report to the railway station for deportation. – S.K.)

Vorzel. The station commandant. October 1943.

Goga with Dima at his side reads a Soviet leaflet addressed to Germans. Vorzel, October 3, 1943.

Vorzel. The orphanage and we in front of it. October 1943.

Goga – a yardman’s helper. Vorzel, October 1943.

Goga helps Moroz the yardman pull the cart. Vorzel, October 1943.

Austrians from the Edelweiss division in Vorzel. October 1943.

We – tenants of Fedor Mikhaylovich. October 1943.

Germans billeted at Fedor Mikhaylovich’s home. October 1943.

Goga heading to dig potatoes. October 1943.

A German with a dog demands Goga’s papers. October 1943.

Goga watches a Ju-87 attack the Soviet positions. Vorzel, early November 1943.

Gefreiter Franke pays Goga for pictures of girls. Vorzel.

Goga rushes to lock the house as Germans prepare for the battle.

MIlitary HQs staff preparing to flee. Vorzel.

Germans eating the thin watery soup from the orphanage in the kitchen. Vorzel.

Germans retreat into the woods – for good.

Goga greets the liberators. November 6, 1943.

At an army hospital: “Twenty-two years old, Moscow time.”

Fedor Mikhaylovich Mikhalchenko treats the liberators. Nearby – Goga and Dima. November 6, 1943.

Artillerymen shell the village of Mikhaylovka-Rubezhovka.

Mom and Goga watch a German tank burn.

New kind of garbage…

(The can label on the left reads in Russian “Stewed Pork”. One of the cigarette packs reads “Katyusha” in Russian and the other – “Camel” in English. – S.K.)

Goga before the first Soviet poster.

(In the poster, the cracked German sign reads “To East”, and the Russian text at the bottom reads “To West!”)

“Studebaker” moves through the street swamp.

An encounter with German prisoners.

Goga looks at a German armored half-track.

Goga hikes to liberated Kiev.

Temporary bridge made from railway ties.

Hitchhiking to Kiev on a steam engine.

Hitchhiking on a train near Belichi.

Hitchhiking on a GMC truck.

At the Bucha station – abandoned German artillery guns.

Mama, Nina and Goga hike from Vorzel to Kiev. November 1943.

Passing the clubhouse of the “Bolshevik” factory in Brest-Litovskaya Road.

German air raid on Kiev-Passenger railway station.

Dropping by home for a minute.

(The scribbles on the left wall read: Masha! Vasya is alive. Zina. We are in Fastov at Vera’s. Petrenko B. is in Boyarka. Zoya. Dad! We with Mom and Serezhka are at Aunt Klava’s. Ivanenko Petro and Sasha are in Vorzel. Dyadya Tolya, we are in Bucha with Mom and Aunt Natasha at Grandpa’s. Vitya.- S.K.)

Mama, Goga and Dima in Pavlovskaya Street during a German air raid.

Goga hikes from Vorzel to Kiev. November 1943.

Attack on a road.

Frontline driver.

Army traffic controller and commandant patrol.

Meeting with Dad.

Goga and Yura travel from Vinnitsa to Nemirov. On the both sides of the road – remnants of fierce battles.

Goga sketching in Nemirov.

A wrecked German carrier. Drawing made in 1944.

“I’m warm in the cold dugout from your unwavering love!”

(The verse is from a popular WWII Russian song, “Zemlyanka” – “Dugout” – S.K.)

On a frontline road.

Flea market.

May 9, 1945 in Sofiyskaya Square.

Dad travels to Vorzel, standing on a bridge connecting train cars.

Goga and Rostik at the exhibition of captured weapons and other items in Pushkinskiy Park.

Goga in the turret of a T-IV tank.

Goga walks from Vorzel to Kiev through the village of Mostische.

Goga and Rostik snacking.

Goga and Rostik at a graveyard of planes in Svyatoshino. The hatch on the left is from FW 109.

Goga’s makeshift handguns. 1943.

(On the left, the text in the diamond reads “GEYS”, next to the diamond – “My brand of weapons, 1939-1941”. On the right, the Russian text reads: 1. The last makeshift gun, 1941. 2. A makeshift gun 1941 “Thundering”. 3. The first makeshift gun /1939/. All the three samples are made by me.

German types in the streets of occupied Kiev. Watercolor, 1944

Top, left to right: Stadtskommissariat, Feldgendarmerie, SS, Panzer man, Luftwaffe pilot. Bottom, left to right: infantryman, policeman, railway worker, sailor.

Private cafe. December 1941. Watercolor, ink, pen (1955)

(The trident and yellow/blue colors were the nationalist symbols of Ukraine. A cafe owner, in support of Ukrainian nationalism, changes the name of the cafe from Mariya to Mriya (“Dream” in Ukrainian). – S.K.)

Germans have pleasant news: Moscow will fall soon. Watercolor, ink, pen. (1956).

A German pilot, Hungarian unter-officer and Kiev women. 1943.

Goga hides under a bed from Germans. Vorzel, November 1943.

University of Kiev burning. November 6, 1943. Schoolwork, watercolor (1945).

German tanks T-VI and T-IV at the exhibition of captured weapons. Watercolor (1945).

Previous  Page


4 comments on “Georgiy Malakov: Wartime Kiev in Pictures

  1. Natascha says:

    Amazing drawings! And excactly what I needed to find right now. I am researching my family’s escape from Kiev in 1943 but have a very hard time finding out what happened in september and october. These drawings give some very good clues.
    Are the drawings copyrigthed, or may I use some of them in my blog?

  2. Natascha,

    Thank you for your kind comment! These pictures have been posted on many Russian and Ukrainian websites. You are welcome to use the pictures in your blog. Please provide a link to this source when you re-post the images.

    If it’s of any interest for you, Georgiy Malakov’s brother, Dmitriy Malakov wrote several books about Kiev during the Nazi occupation. Unfortunately, the books seem to have been published in Ukrainian only.

    Your blog is a fascinating read. Off the top of my head, my guess would be that Vladimir Mikhailovich Weintraub was most likely a Russified German, or Volksdeutche. The fact that your grandmother worked as an interpreter for the SS supports it. The fact that she and her family fled Ukraine with the Germans in 1943 strengthens it further. Volksdeutche had a privileged status in the Nazi-occupied Soviet territories.

    My quick search for Khotyn on, a Russian search engine, brought up a town of Khotin (Хотин) in Chernovtsy region, Ukraine. Before 1940 it was a part of Bessarabia. Also, a Russian Wikipedia article on Bukovina (a historical region that includes Chernovtsy) mentions that an university with instruction in German was opened in Chernovtsy in 1875. Bukovina was a part of Austria-Hungary in 1867-1918:

    A lot of people in Ukraine, as well in Russia, have mixed ancestry. I would dare to say that most Ukrainians have a mixed heritage. Your father’s ancestral situation is very typical in that respect. Also, in the 19th century it was common for upper class Russian families, especially the nobility, to speak French at home.

    Just two cents of mine.

  3. Natascha says:

    Dear Svetlana,
    Thank you for your input 🙂
    It is unfortunate that I do not read Ukrainian (or Russian for that matter), as I am missing out on a lot of good sources, sadly.
    Which is also why I got so excited when I found these drawings. Without your translations I would never know what they were!

    You are correct in your notion about Vladimir Mikhailovich Weintraube. The other day I found out that he was actually an Austrian citizen until 1918. The family, however, did not have any ties to Germany, or felt Volksdeutche. That they ended up with that classification are due to other circumstances. This is the topic I am working on right now, and will be my next blog entry.

    I have also been able to establish that it was indeed the Khotyn in Bessarabia where Vladimir was born. You should know that your curiousity has just helped me a great deal. I have wondered about where Vladimir got his education (either engineer or architect), and haven’t been succesful in finding any universities in the area around 1900 (I found one in Kischinev (Chisinau, but this was for medical studies). Again, my lack of knowledge in the Russian language limits my search abilities, so you have just given me an important information. Thank you very much!

    Thank you also for your remark on the french language 🙂

    • Natascha,

      I’m glad my comment was of some help. I should also note that Vladimir Mikhailovich Weintraube wouldn’t necessarily have to attend a university near his home. If his parents had sufficient means, he could study anywhere in Europe. It was common for the residents of the Russian Empire to attend universities in Europe if they could afford it. They did not have to be very wealthy for that. I would presume that it would be the same for the neighboring countries like Austria-Hungary.

      Here are a couple of examples from my own family. My grandfather was born into a Ukrainian Cossack family who lived in a village near the city of Poltava in Ukraine. His parents were well-to-do farmers/landowners but not super rich capitalists or nobility. My grandfather’s eldest brother attended a real school in Dnepropetrovsk, then enrolled at a university in Besancon, France in the 1910’s to study Chemistry. His sisters attended a gymnasium in Globino, a town in Poltava region. This means the parents were able to pay both the tuition and board to give their children better education.

      For clarification, gymnasiums were upscale private schools with emphasis on classic education, including Latin and Ancient Greek. Real schools were more mainstream/middle class and focused on natural sciences.

      On another side of my family, my great-grandfather was from a Lithuanian farming family near Panevezys, Lithuania. His eldest brother went on to study veterinary medicine at the University of Bern, Switzerland. After graduation he emigrated to the U.S. in 1909.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s